上海高校構建中國特色大國外交話語雙語術語庫

  上海交通大學1月16日發布消息稱,該校外國語學院院長胡開寶教授領銜的2017年度國家社會科學基金重大項目“中國特色大國外交的話語構建、翻譯與傳播研究”正式開題。

  “中國夢”、“一帶一路”、“命運共同體”等中國特色外交話語的核心概念或術語,往往因為國外政府、民眾和媒體不大了解而誤讀。

  胡開寶說,中國正以自身實踐參與全球治理,為世界各國的發展提供中國答案。這個答案能否得到世界上大多數人的認可,能否讓大多數人共同致力於問題的解決,很大程度上取決於中國特色大國外交的話語建構、翻譯與傳播。因此,推進中國特色大國外交話語的構建、翻譯與傳播對於向國際社會宣傳中國特色大國外交工作,提升中國軟實力,具有十分重要的現實意義。

  “很多外交詞匯翻譯效果如何,外國受眾是否能夠接受我們並不知道,也需要第三方的研究來告訴我們效果如何。中國故事怎麽講,對外溝通的有效建議是什麽需要獲得有效建議。”中國前駐新西蘭、瑞典大使,中國翻譯協會副會長陳明明說。

  上世紀80年代曾為中國領導人擔任口譯的陳明明是中國中英翻譯領域知名權威專家。在其長達數十年的外交翻譯生涯中,讓他感受頗深的就是需要克服中外文化差異,爭取“無縫”溝通,但目前中國高校未能給業界有力的支撐,遇到難題找不到準確答案。

  此番胡開寶課題組將利用前期已建立的外交話語語料庫、記者招待會漢英口譯語料庫和涉華國際新聞語料庫等,在分析大量外交話語語料及其翻譯文本的基礎之上,描述中國特色大國話語的話語構建原則,挖掘話語表達方式,探討中國特色大國外交話語的翻譯原則、策略和方法,梳理、創建中國特色大國外交話語雙語術語庫,探索中國特色大國外交話語傳播的原則、方法和成效。

  近年來,上海交通大學外語學科影響力穩步提升,教育部學位與研究生教育發展中心最新公布的全國第四輪學科評估結果中,上海交通大學外國語學院的外國語言文學一級學科排名A檔,位居2%至5%,名列全國第四名;科研成果不斷取得突破,2017年新增省部級以上項目立項數14項,其中國家社科基金重大項目2項,重點項目1項,在全國外語類院校名列前茅。上海交通大學擁有全國第一個學習者語料庫、科技英語語料庫和口譯語料庫;目前已經建成和在建的語料庫多達16個,包括4000萬字詞的英漢文學平行語料庫、7000萬字詞的英漢雙語雙向平行語料庫以及航空科技英語語料庫、醫學英語語料庫等專用語料庫,語料庫相關專利與著作權共有4項。

本文來源:http://www.edu.cn/edu/gao_deng/gao_jiao_news/201801/t20180118_1581230.shtml

Linda
69
日曆
<< March 2020 >>
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
Facebook